- Новости

BBC поздравили зрителей с «Годом проституток». Подвел переводчик.

Британская Independent рассказала, что телеканал Би-Би-Си, говоря о китайском Новом годе, поздравил зрителей с «Годом проституток». Злую шутку с переводчиком сыграло похожее написание по-английски слов horses (лошади) и whores (проститутки). В результате, неправильно написанное слово попало в субтитры.

Horses-Whores

Как сообщает СМИ, ошибку быстро исправили, но зрители все авно успели зафиксировать  картинку, и через Твиттер запустили ее в Интернет.

Как отмечают журналисты, это не первая ошибка Би-Би-Си такого рода. Так, архиепископ Кентерберийский однажды получил оскорбительное прозвище в материалах BBC, примерно по той же причине, по какой китайский Новый год 31 января 2013 года увязали с древнейшей профессией.
Трудно сказать, в какой степени лингвистическая путаница связана резким увеличением притока гастарбайтеров, знающих английский не в совершенстве, в Великобританию.

Филипп Юдин, по материалам Independent
Прямая трансляция новостей — vk_intermonitor